Como funciona a tradução simultânea em eventos: para quem está à frente da organização de um evento,  seja um congresso ou uma simples reunião de negócios e que pela primeira vez necessita contratar o serviço de tradução simultânea,  surgem muitas dúvidas, como por exemplo “será que este serviço é caro?”, “vou precisar de muito espaço físico para executar este serviço?”, “como funciona o processo da tradução?”; afinal, é perfeitamente correto pesquisar tudo a respeito, para que você contrate os melhores profissionais do mercado. Se a sua dúvida é entender como funciona a tradução ou interpretação simultânea, então a leitura deste conteúdo é indicada para você.

Como funciona a tradução simultânea em eventos

Ilustração sobre como funciona tradução simultânea em eventos

A tradução simultânea é a arte de traduzir oralmente ao mesmo tempo a fala de um orador para a língua de um ou mais ouvintes. E essa mágica acontece da seguinte maneira: primeiramente, os intérpretes usam algumas “ferramentas de trabalho”, tais como a cabine de tradução, microfones, transmissores e receptores.

Em eventos, os intérpretes ou tradutores ficam dentro de uma cabine à prova de som. Utilizam um microfone para transmitir na língua destinada à platéia o que o palestrante disser na sua língua nativa. É fundamental que o palestrante seja orientado sempre a falar ao microfone para que os intérpretes ouçam bem o que é dito,  possibilitando uma  melhor precisão na tradução.

Os ouvintes na platéia podem fazer perguntas? 

Também deve-se levar em conta se o palestrante vai depois abrir para a platéia fazer perguntas; se sim, duas recepcionistas devem estar com microfones volantes nas mãos observando quem levanta a mão para fazer alguma pergunta. Quando a pessoa fizer a pergunta, deve sempre fazê-la ao microfone, senão os intérpretes na cabine não vão escutar a pergunta e não vão poder traduzir a mesma. O palestrante nesta hora precisa também estar equipado com um receptor e um fone de ouvido para poder ouvir a tradução da pergunta. Na hora em que ele for responder, ele ou ela precisa se lembrar de retirar os fones de ouvido das orelhas, senão ele vai ouvir os intérpretes traduzindo a resposta dele mesmo e isto pode confundi-lo ! Já vimos muitas vezes o palestrante rapidamente retirando os fones de ouvido quando ele começa ouvir a tradução daquilo que ele mesmo está falando nos ouvidos dele. É bastante divertido quando isto acontece !

O que é dito pelos intérpretes é transmitido para uma central de tradução, e o que o palestrante fala também chega ao tradutor por essa central. É o que conecta intérprete, palestrante e participantes. Quando o palestrante fala, o tradutor escuta pelos fones de ouvido e traduz simultaneamente através do microfone.

Essa interpretação vai para um transmissor que a repassa para os receptores de tradução que estão com os participantes. Geralmente os transmissores e receptores trabalham com frequências de rádio.

Saiba como contratar serviço de tradução

 

Mas se o evento é pequeno, precisa de uma grande estrutura para realizar a tradução simultânea?

Não. Em casos de eventos pequenos, que reúnam até 40 pessoas, como treinamentos, encontros entre diretorias e marketing, ou algo do gênero, pode-se utilizar o mini equipamento portátil, que aliás, está disponível para locação diária, pela empresa Intérpretes Profissionais.

Esses equipamentos contam com receptores, transmissores e carregadores avulsos e cabem numa bonita e prática maleta com rodinhas. Discretamente a intérprete se situa em um canto da sala ou local do evento, utiliza um transmissor simples, sem fio, com microfone embutido. O ouvinte usa o fone de ouvido e a outra ponta o usuário coloca no receptor. Este equipamento super moderno e de longo alcance funciona muito bem e já fizemos muitos eventos bem sucedidos com o equipamento portátil de tradução simultânea.

Entendeu as possibilidades e como funciona a tradução simultânea? Pois bem, agora você pode contar com a nossa experiência no mercado e ter a certeza que a tradução será bem feita. Conheça todos os serviços de tradução que oferecemos.

Depois da pandemia de 2020, a interpretação remota também passou a fazer parte do rol de serviços que prestamos, utilizando plataformas como o Zoom Pro + Webinar, Kudo, VoiceBoxer, Interprenet e outras plataformas.

Visite nossa página no Facebook, tradução simultânea.