Reuniões usando zoom com tradução simultânea: temos trabalhado com o aplicativo zoom com frequência, fazendo a tradução simultânea de webinários (webinars) e reuniões (meetings).
Alguns clientes nos perguntam qual a diferença entre um webinar (ou webinário como alguns gostam de chamar) e uma reunião no zoom….imagine uma sala de aula; o webinar tem o objetivo de imitar uma sala de aula, e os participantes (que seriam os alunos) entram com o microfone e o vídeo fechados. Os palestrantes ou panelistas (termo que o Zoom utiliza na versão em inglês) seriam os professores; para estes, tratados como VIP’s, é possível enviar um convite de dentro do zoom para que recebam um link customizado, somente para aquela pessoa. Quando o indivíduo entrar no dia do evento, já entra como palestrante ou panelista. Isto é muito bom para eventos grandes, onde se a pessoa não tem um link especial, e entra como participante, pode ficar perdido no meio da multidão de outros participantes, principalmente se a conta do zoom não estiver no nome pelo qual aquela pessoa é conhecida.
Na configuração de reunião do aplicativo zoom com tradução simultânea, os participantes entram com microfone e vídeo abertos e não há esta divisão. Também não existe convite ou link especial. Apenas os intérpretes recebem um link para a realização do seu trabalho. Reuniões são mais difíceis para manter a disciplina, pois com frequência os participantes esquecem os microfones abertos e neste caso entra todo o som ambiente e todos ouvem. Pode ser um cachorro latindo, um bebê chorando, um cortador de grama no vizinho, uma obra no andar de cima e assim por diante. O moderador deve tomar todo o cuidado para fechar estes microfones abertos e monitorar isto cuidadosamente.
A tradução simultânea funciona muito bem tanto para webinars quanto para reuniões (formato meeting). O Zoom tem um add-on, tipo de um plug-in ou seja, é necessário pagar um adicional para obter a funcionalidade da tradução simultânea. Infelizmente o Zoom chamou este adicional de WEBINAR que na verdade é um nome muito infeliz, pois webinar é um tipo de configuração que imita uma sala de aula e o nome da funcionalidade que habilita a interpretação deveria ser outro ! Este adicional custa o equivalente a US$ 40.00 por mês de assinatura e pode ser renovado a cada 30 dias.
Reuniões usando zoom com tradução simultânea funcionam muito bem e são um sucesso; também fazemos o trabalho de tech-host tanto em webinários quanto reuniões. Se você tem perguntas sobre a diferença entre uma reunião e um webinar com tradução simultânea no zoom, envie sua dúvida pelo nosso zap que responderemos assim que possível, tel 11 9 9934 4647. Será um prazer lhe atender.
Exemplos do nosso trabalho:
Paul Veradittakit, sócio e gestor do Pantera Capital, Tradução começa no minuto 8:14
Deixar Um Comentário